中国的英文为什么叫CHINA
的有关信息介绍如下:“China”最常见的解释是“秦”或者是“契丹”的音译。
“秦”这个国名先通过贸易渠道传到天竺,后进入梵语。然后从天竺传到波斯,然后在13世纪传到马可波罗。
要说到“China”,欧洲诸语言都是15世纪以后才有这个词以及其变体的,之前的称呼是更早的“契丹”,马可波罗意大利原文用的是catai, 英语翻译成cathay,是从“契丹”音译过去的。
契丹在保加利亚语,俄语里是对中国的称呼。在古典英语里有cathay,而现代英语是China。 类似的还有意大利语catai/cina, 葡萄牙语catai/china,西班牙语catay/china。
这也就说明契丹和秦的两种译法在数种欧洲语言里都存在。而契丹音译现代已经在大部分语言里舍弃,而取秦的音译。

1. 梵文(或者说泛印度文化圈)在很早就把葱岭以东的某大国叫 Cīna (音近普通话「基那」)。据说书证可以早到先秦时期。很多人认为这是「秦」的对音,或者也有如音韵学家郑张尚芳“支那”真正的来源一文所说,是晋的对音。都认为此词原本就是指中原王朝的。但是看玄奘记录的唐代印度各地关于支那的传说,如「汉日天种」、「汉持来」什么的,没事就送个公主王子往北印度,感觉并不一定是中原王朝。
2. 不管怎么说,随着印度文化圈的扩张,Cīna 一词在后汉六朝之际,肯定已经固定指中原王朝了。所以印度文化圈或者曾为印度文化圈的南亚、东南亚各国,历来都把中国叫 cina 或者其语音变体。并且随着佛教在东亚盛行,反过来进入汉字文化圈中成为支那、脂那、至那、震旦(来自 Cina 派生词 Cin(a)stan(a) ,又是支那又是斯坦的)等词形。
3. 虽然印度佛教学者并不对中国有什么特殊的感情(高看之便是象、宝、马、人四世界主之一的「人主」,低看之就是 mleccha,也就是「边地」),但是 Cina 的音译词,在汉字文化圈始终是富含褒义的,比如「文物昌盛之大国」之类意蕴,这种褒义在现存的「震旦」用法中还可以管窥;不过,因为是带有异文化性,又是固定指地理-文化区域,自然不存在王朝国名带有的帝国政权与文化地区裹绞不清的缺点,或者「中国」一词带有的儒家传统「天下」观、「华夷」观的潜台词。
4. 在早期,印度文化圈几乎完全隔开了东北亚与世界其他地区,因此其他地区了解中国几乎必然经过其中介。又因为伊朗语缺乏c(如上所说,读拼音j)这种塞擦音,所以他们就把Cina读成了Sina,并作为中介借给了希腊语、拉丁语等欧洲地区。这就是英语高阶表达中,汉的、中国的一意常用Sino-这一词根的来源。
5. 物换星移,当马可·波罗顺着已经突厥化的丝绸之路到达大汗之国的时候,他并没有关于 Cina 或者Sina的任何知识。他只知道汗八里附近的国土叫 Cathay,大江以南的新征服国土叫 Manji。前者来自契丹,Qitay;后者来自北方汉语对南方人的蔑称「蛮子」。
6. 又数百年后,耶稣会士从海路来到广州湾,深度接触了这个东南亚向导称作 Cina 的国家。这些西儒游历南京、北京以及帝国腹地,知道他们自称大明国,或者中国,也就是 Middle Kingdom。Cina 这个词又一次传入西方,成为现在泰西各国使用的 China 等词形。不过他们还面临一个问题,应该在欧亚大陆东端出现的,那个马可波罗记录的大汗之国在哪里?莫非那个富饶的大汗之国,只是大明北边鞑靼人的一部分?南来的利玛窦等人不禁猜测。
为了寻找 Cathay,葡属印度派遣另一支探险队从中亚出发寻找,随着突厥人的商团,他们在北京与利玛窦会合了,并且,当时的突厥人还按其传统称北京为汗八里,叫中国人黑大衣。
7. 这样,欧洲世界对东亚地区的地理知识终于基本理清。马可波罗的Cathay就是现在耶稣会兄弟所在的 China,Sina 显然是 China 一词的希腊形式,在学术使用中也得到了复兴。欧洲各国之称呼中国为 China,就此定型。
这既是一个历史问题也是一个英语问题,China(大写)作为中国的代名词其实来自于china(小写)的本意瓷器,因为在古代中国的外销瓷技术垄断好几百年,外销瓷作为高利润的奢侈品热销国外,既是在欧洲大陆,瓷器也只有上层富裕阶层的人才能买得起,一家人公用一个瓷器的情况相当普遍甚至根本买不起瓷器.即使到了今天,集艺术与实用为一身的瓷器依然在餐桌上不客替代,因为你根本找不到另外一种像瓷器这般便于清洗不易粘油且外表光滑美观的替代品.是神州大地影响整个世界的最重要的发明也毫不为过,人可以不打仗可以不用火药,但是人不可能不吃饭不喝水,然而你吃饭喝茶就必须使用瓷器.
因此出产瓷器的神州大地也被以China作为代名词.说道这里,另外还需要科普一下什么叫做"一中各表九二共识",这个文字游戏很多人不懂,有历史原因背景在里面,一个中国(China)只是上半句,重点其实是下半句(各自表述),你说你代表China(the People's Republic of China),民国也说他代表China(Republic of China),就叫做各自表述.而绝不是红色官媒偷换概念洗脑宣传的那样"你不承认共和国就算作不承认China",这中间概念偷换的把戏你们搞懂了吗?比如台湾说他是中华民国,拿民国国旗,比如周子瑜事件,结果被大陆民众谩骂侮辱.这就是概念偷换被长期洗脑的结果,一个中国各自表述才是九二共识的真正准确含义.
因为瓷器,就是china
你这就好比数字1的英文为什么是one



